Italienische Verfassung und deutsches Grundgesetz


Die italienische Verfassung und das deutsche Grundgesetz bilden die Grundlage unserer heutigen Demokratien in Italien und Deutschland. Sie schützen unsere Freiheiten und unsere Rechte vor Gefahren und Machtübernahmen. 

Unsere beiden Verfassungen weisen eine ähnliche Struktur auf, indem sie am Anfang der Verfassung eine Liste der geschützten Grundrechte vorsehen. Im zweiten Teil beschreiben sie, wie der Staat und seine Machtorgane organisiert sind. Zwischen den Grundrechten werden sämtliche persönlichen Freiheiten geschützt, darunter das Recht auf Versammlungsfreiheit, Religionsfreiheit und Meinungsfreiheit,  und der Gleichheitssatz. In Bezug auf die Struktur des Staates gibt es jedoch Unterschiede zwischen den Verfassungen. Italien ist ein sogenannter Regionalstaat, während Deutschland hingegen ein föderaler Staat ist.

Als Deutsch-Italienischer Juristischer Verein können wir uns den Prinzipien unserer beiden Verfassungen nur anschließen. Diese wurden von den Vätern unserer heutigen Demokratien verfasst und müssen um jeden Preis geschützt werden. Unsere Rolle als Juristen beinhaltet auch die Aufklärung der Öffentlichkeit über solche Texte. Wir glauben, dass es unsere Verantwortung ist, darüber zu informieren und diese Prinzipien zu stärken. 

Aus diesem Grund hat unser Verein beschlossen, eine offizielle Übersetzung der beiden Verfassungen anzufordern, die jeweils auf Deutsch und Italienisch verfügbar ist. Diese Übersetzungen wurden uns vom  italienischen Konsulat in Dortmund zur Verfügung gestellt, mit der Erlaubnis, sie zu veröffentlichen. Wir sehen es nun als unsere Aufgabe an, diese Veröffentlichung vorzunehmen.

Für jede Frage über unsere beiden Verfassungen stehen wir immer an folgende Adresse zur Verfügung: dir.koeln@gmail.com




La Costituzione italiana e la Legge fondamentale tedesca costituiscono la base delle nostre attuali democrazie in Italia e in Germania. Proteggono le nostre libertà e i nostri diritti da pericoli e tentativi di usurpazione del potere.

Le nostre due Costituzioni presentano una struttura simile, prevedendo nella parte iniziale un elenco dei diritti fondamentali protetti, mentre nella seconda parte, descrivono come lo Stato e i suoi organi sono organizzati. Tra i diritti fondamentali vengono tutelate tutte le libertà personali, tra cui il diritto di riunione, la libertà religiosa e la libertà di espressione, e inoltre il principio di uguaglianza. Per quanto riguarda invece la struttura dello Stato, ci sono differenze tra le Costituzioni. L'Italia è uno Stato cosiddetto regionale, mentre la Germania è uno Stato federale.

Come Associazione Giuridica Italo-Tedesca, ci associamo pienamente ai principi delle nostre due Costituzioni. Queste sono state redatte dai padri delle nostre odierne democrazie e devono essere protette a ogni costo. Il nostro ruolo come giuristi include anche l'istruzione del pubblico su tali testi. Crediamo che sia nostra responsabilità informare e rafforzare questi principi.

Per questo motivo, la nostra associazione ha deciso di richiedere una traduzione ufficiale delle due Costituzioni, disponibile in tedesco e italiano. Queste traduzioni ci sono state fornite dal Consolato d'Italia a Dortmund con il permesso di pubblicarle. Ora consideriamo nostro compito procedere con questa pubblicazione.

Per qualsiasi domanda riguardante le nostre due Costituzioni, siamo sempre a disposizione all'indirizzo seguente: dir.koeln@gmail.com.

ital_deu_verfassung_konsulat-dortmund_180423_web.pdf